《蜀道难》古诗原文-赏析解读-译文注释

首页 >李白诗选 >时间:2019-04-06 09:58标签:

蜀道难》【古诗原文】

噫吁喷,危乎高哉。

蜀道之难,难于上青天。蚕从及鱼凫,开国何茫然。尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉颠。

地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚长江现货不得过,猿揉欲度愁攀援。

青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。问君西游何时还?畏途岩不可攀。

但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。

连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧,砍崖转石万壑雷。其险也如此,嗟尔远道之人,胡为乎来哉。

剑阁峥嵘而崔鬼。一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇。磨牙吮血,杀人如麻。

锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟。

《蜀道难》【赏析解读】

《蜀道难》为南朝乐府旧题,郭茂倩《乐府诗集》卷四十收入此诗,列入相和歌辞瑟调曲。李白此诗作于长安,时间应在天宝十二载(753)以前。

这首诗是袭用乐府旧题,意在送友人入蜀。诗人以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘、突兀、强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的雄伟壮丽。至于本诗是否有更深的寓意,历代有各种不同看法。然而就诗论诗,不一定强析有寓意。但从诗中“所守或匪亲,化为狼与豺”看,却是在写蜀地山川峻美的同时,告诫当局,蜀地险要,应好好用人防守。诗采用律体与散文间杂,文句参差,笔意纵横,豪放洒脱。全诗感情强烈,一唱三叹,回环反复,读来令人心潮激荡。

《本事诗·高逸》言:“李太白初自蜀至京师,舍于逆旅。贺监知章闻其名,首访之。既奇其姿,复请所为文。出《蜀道难》以示之。读未竟,称叹者数四,号为谪仙,解金龟换酒,与倾尽醉。期不间日,由是称誉光赫。”

关于《蜀道难》的主旨,历来众说纷纭,最为可取的是詹锁先生的送友人入蜀说。其构思略同于李白《西岳云台歌送丹丘子》、《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》,以及岁参的《白雪歌送武判官归京》等。这类诗主要是通过描写某种自然景象来表达送别之情。它们有如画家的赠人之作,出现在画面的是巍峨雄奇的江山或异彩纷呈的自然景观,画家的送人之意就包含在他所创造的意境中。李白的《蜀道难》也是如此,它主要是通过描写蜀道之难表达对友人入蜀的关切之意。

诗的中心内容,就是蜀道之难,难于上青天。诗人着力描写的,就是蜀道难的“难”。诗中写蜀道之难,不单写自然环境的艰险,还写到人事环境的险恶,对梁陈诗人作《蜀道难》仅言其险而不及其他,是一个突破。李白并没有走蜀道的经历,他能成功地写出蜀道之难,诀窍有三。

一是取材多从神话传说、文史资料中来。诗人将有关蜀道的神话、传说、历史和文学资料交融在一起,结合自己登临山水的体验,构思蜀道之难的形象、氛围、境界,能使人产生新异、奇险,以至神秘的感觉。

二是写蜀道之险,极尽夸张、形容之能事。其中无论概叙,还是细说,无不形象鲜明,使人触目惊心。

三是诗中有人,既有置身蜀道的友人,又有位于蜀道之外的诗人。诗人既用友人置身蜀道的强烈感受衬写蜀道的艰险,又借和友人的对话(诗中表现为有问无答),表示对友人安危的关心和反复强调蜀道的险、难。此外,诗以嗟叹起,以嗟叹结,始终在诗人为蜀道之难感到讶异、惊骇的话语氛围中描叙蜀道之难,以及三次在诗中慨叹:“蜀道之难难于上青天”,都对蜀道之难起有反复渲染、不断强化的作用。

前人说:“篇中三言蜀道之难,所谓一唱三叹也。”(《唐音审体》评语)其实这一唱三叹之词,也可理解为诗人对友人的再三提醒。

 

《蜀道难》【译文注释】

【注释】

蜀道难:古乐府《相和歌·瑟调曲》。噫吁啼(yIxuxi):表示惊叹声。蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国的两个国王。何茫然:多么渺茫难详。尔来:此来,指开国以来。秦塞:秦国的关塞,此指陕西关中地区。"西当”句:秦、蜀两地被太白山隔断,本来是不通的。太白:山名,秦岭主峰,在今陕西眉县南。鸟道:人迹兽迹都不能到的路,只有鸟才能飞过。六龙:古代神话,说日神的赶车人羲和,每天驾着六条龙的车子,载着太阳在天空中行驶。回日:太阳车至此要迂回而过。标:这里指峰巅。逆折:往回倒流。回川:大旋涡。猴(nao):一种猴子,体小而轻捷。青泥:岭名,在今陕西省略阳县西北。盘盘:回旋曲折的样子。萦岩峦:绕着山峰转。参、井:星宿名。蜀地属于参星的分野,秦地属于井星的分野。扪:摸。历:越过。胁息:屏住呼吸。膺:胸口。“问君”两句:意思是,这么难走的路,去了什么时候才能回来?君:指入蜀的友人。巉岩:高峻的山岩。子规:即杜鹃鸟。凋朱颜:容颜失色。湍:急流。喧:喧闹声。砍(ping):水击岩石声。胡为乎:为什么。剑阁:大剑山与小剑山之间,一条三十里长的奇险栈道,在今四川省剑阁县北。长江现货峥嵘:挺拔高峻。崔:险陡崎岖。“一夫”二句:西晋张载《剑阁铭》:“一人荷戟,万夫越(zI)趄(j0),形胜之地,匪亲弗居。”"朝避”四句:都是形容蜀道的艰难。吮(shun):吸。锦城:即成都,蜀国的都城。咨嗟:感叹声。

【译文】

唉呀呀,多么危险,多么高峻伟岸!蜀道真是太难攀,简直难于上青天。传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西边太白山有飞鸟能过的小道,从那小路走可横渡峨眉山顶端。山崩地裂把蜀国五壮士压死了,两地才有天梯栈道开始相通连。

你看那突兀而立的高山,接天蔽日;山下则是冲波激浪、曲折回旋的河川。善于高飞的黄鹊尚且无法飞过,即使湖孙也愁于攀缘。青泥岭多么曲折!绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。仰起头,伸出手就好像要摸到天上的星星,叫人不由得屏长江现货息,坐下来用手抚胸长叹。

好朋友呵,请问你西游何时回还?可怕的山道实在难以登攀!只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在森林之间。月夜听到的是杜鹃悲长江现货惨的啼声,空谷传响,使人闻声失色,更觉蜀道之难行。蜀道难走呵,简直难于上青天,叫人听到这些怎么不脸色突变?

山峰座座相连离天还不到一尺,枯松老枝倒挂倚贴存绝壁之间。旋涡飞转,瀑布飞泻争相喧闹着;水石相击像万壑鸣雷一般。既然前途如此艰险,唉,你为何从远方来这个地方?剑阁那地万崇峻岭巍峨高入云端,只要一人把守,千军万马也难攻克。

驻守的官员若不是皇家的近亲,难免要变为豺狼盘踞于此为非造反。清晨你要提心吊胆地躲避猛虎,傍晚你要警觉防范长蛇的祸患。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。锦官城虽然说是快乐的所在,如此险恶还不如早早地把家还。

蜀道太难走呵,简直难于上青天,侧身西望令人不免感慨与长叹!