《山中问答》古诗原文-赏析解读-译文注释

首页 >李白诗选 >时间:2019-04-06 09:58标签:

山中问答》【古诗原文】

问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。

桃花流水然去,别有天地非人间。

《山中问答》【赏析解读】

山,指白兆山,位于今湖北省安陆市。李白三十岁左右曾隐居白兆山桃花岩。诗题一作《山中答俗人》,一作《答问》。《河岳英灵集》作《答俗人问》。揣摩诗意,诗题还是作《山中问答》好。黄生解此诗,言其有“趣”,谓“三、四只当心自闲三字注脚,究竟不曾答其所以。栖山原非本怀,然难为俗人道,故立言如此”(《唐诗摘抄》),似未尽得诗意。

此诗主要是用山中问答方式,抒发诗人隐居白兆山,得以摆脱人间纠纷,得大自在的自得之感。山中问答,可以baocaoliu说是答他人问,也可以理解为诗人自问自答,写其心中自得才是本意。其“心自闲”,正是因为身处并非人间的另一天地之中,而“笑而不答”实乃“心自闲”的一种表现,并非“难为俗人道”而不道。

当然,诗人写他的自得之感,只是略说山中景象清美、新奇而已,但他“随心趁口,不经思维,苍词古意,自成天籁"(《唐诗选脉会通评林》),说山景而自然带出世外桃源境界,令人生想。而说山居如在桃源,自得之意,可谓浓矣。

故李东阳极称此诗“淡而愈浓,近而愈远"(《麓堂诗话》),是指诗中所写诗人身在桃源的自得之意而言。此诗出语自然,意在言外baocaoliu,读其诗当会其意。或如前人所说:“此诗信手拈来,字字入化,无段落可寻,特可会其意,而不可拘其辞也。”(王尧衢辑注《古唐诗合解》)

《山中问答》【译文注释】

【译文

有人疑惑不解地问我,为何幽居碧山?我只笑而不答,心里却一片轻松坦然。

桃花飘落溪水,随之远远流去。此处别有天地,真如仙境一般。

【注释】

碧山一名白兆山,位于湖北安陆县城西 30 里。唐诗人李白寄寓安陆时曾于此留住。山之西麓原建有白光寺,寺门两侧刻有李白《山中问答》诗:“问余何事栖碧山,笑而不答心自闲。桃花流水窅然去,别有天地非人间。”现遗址处有《重修白兆寺碑记》。寺东南尝有李白读书堂、太白林,今尚存洗笔池及明万历三十二年(1604)立《翰林李白旧游处》等遗迹和碑刻。寺南山腰有桃花崖,baocaoliu一baocaoliu名仙人洞,又称谪仙桃崖。

余:我,诗人自指。何意:一作“何事”。栖:居住。碧山:山名,在湖北省安陆市内,山下桃花洞是李白读书处。一说碧山指山色的青翠苍绿。

自闲:悠闲自得。闲:安然,泰然。三国魏曹植《杂诗》之五:“烈士多悲心,小人媮自闲。

桃花”句:晋陶渊明《桃花源记》载,baocaoliu东晋时,武陵有一渔人在溪中捕鱼。忽进桃花林,林尽处有山。山有小口。从山口进去,遇一与外界隔绝的桃花源,里边的人过着安居乐业的生活。此句暗用其事。窅(yǎo)然:指幽深遥远的样子。《庄子·知北游》:“夫道,窅然难言哉!将为汝言其崖略。

别有天地:另有一种境界。别:另外。唐段成式《酉阳杂俎·诺皋记下》:“抑知厚地之下,别有天地也。”非人间:不是人间,这里指诗人的隐居生活。