《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》其三注释题解

首页 > 李白诗集 > 时间:2019-04-09 07:43 标签:

陪侍郎叔游洞庭醉后三首》①其一

今日竹林宴,我家贤侍郎。

三杯容小阮,醉后发清狂(4]。

【题解】

乾元二年(759)刑部侍郎李晔被贬岭南为尉,天时路过岳阳,与李白相会,共游洞庭湖,因有此作。侍郎叔,指李晔。诗中以阮籍、阮咸叔侄比李晔与自己,二人纵酒旷放,李白醉后,口吐狂言,欲铲却君山,平铺湘水,以泄胸中之郁愤。

【注释】

竹林宴:晋时,阮籍、嵇康、山涛、向秀、刘伶、王戎、阮咸在山阳常在竹林之下宴游,结为竹林七贤。见《三国志·魏志·稀康传》。

“我家”句:李白称李晔为叔,故云“我家贤侍郎"。侍郎:唐中书省、门下省各有侍郎,尚书省六部也各有侍郎之职,职位仅次于尚书。这是对李哗旧职的称呼。

小阮:即阮咸。因阮籍和阮咸是叔侄关系,故李白自比小阮,而把李晔比作阮籍,以切与

“侍郎叔”的叔侄关系。

清狂:指纵情诗酒的放旷行为。

 

《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》其二

船上齐乐,湖心泛月归(2]。

白鸥闲不去,争拂酒筵飞。

【注释】

齐桡:共同划船。此指同船。桡:船桨。

泛月:月映水中,船桨划水,如同泛月。

 

《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》其三

刬却君山好②,平铺湘水流。

巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。

陪侍郎叔游洞庭醉后三首【注释】

①侍郎:即刑部侍郎李眸。见前首诗注。

②划(chan):。君山:见前首诗注。

陪侍郎叔游洞庭醉后三首【题解】

君山在洞庭湖东,岳阳楼又在君山之东。倘自岳阳楼上望湖,则君山横陈,浩淼湖水似因君山阻遏而不得畅流者,遂有“划却”奇想。“巴陵无限酒”二句,与《襄阳歌》“遥看汉水鸭头绿”、“此江若变作酒”同,是诗豪与酒豪结合后又一奇想。二句谓若巴陵(即洞庭湖)无边的湖水,都变成了酒,洞庭周围的秋色就是被洞庭之酒所醉而变红的吧。